Гид по технологиям

Как перевести PDF на любой язык — пошаговое руководство

8 min read Переводы Обновлено 22 Dec 2025
Как перевести PDF на любой язык
Как перевести PDF на любой язык

О чём эта инструкция

Здесь собраны рабочие методы перевода PDF-файлов на любой язык: веб-инструменты, мобильные приложения, советы по работе с отсканированными документами и чеклисты для контроля качества. Подходит для исследователей, специалистов по локализации и тех, кто работает с документами на иностранных языках.

Перевод PDF на ноутбуке

Быстрый обзор вариантов

  • Бесплатно и быстро: Google Translate (через веб) — ограничение по объёму и недоступно на мобильных устройствах.
  • Редактирование и распознавание: Google Drive + Google Docs — удобно для исправлений и OCR.
  • Мобильный перевод: DocTranslator, специализированные приложения для Android.
  • Для отсканированных PDF: сначала OCR (OneNote, Convertio), затем перевод.

Важно: при автоматическом переводе ожидайте нюансов с форматированием и терминологией. Для официальных документов рассматривайте профессиональную локализацию.

Как перевести PDF-файл любым языком

Ниже — проверенные рабочие способы. Начнём с Google Translate.

1. Перевод через Google Translate (веб)

Google Translate поддерживает перевод документов, включая PDF. Это быстрый способ получить машинный перевод и сохранить структуру в большинстве случаев.

Шаги:

  1. Откройте сайт Google Translate и нажмите «Documents».

Перевод документа в Google Translate

  1. Выберите исходный и целевой языки. Если не уверены в исходном языке, используйте «Detect language».
  2. Нажмите «Documents», затем «Browse Your Computer», выберите PDF и «Translate».
  3. После обработки появится кнопка для скачивания переведённого PDF.

Загрузка файла в Google Translate

Плюсы:

  • Простота и скорость.
  • Поддержка множества языков.
  • Хорошая сохранность базового макета.

Ограничения:

  • Не работает в мобильных браузерах.
  • Ограничение: файлы не более 300 страниц и до 10 МБ.
  • Поддерживается также .docx, .pptx, .xlsx.

Важно: перевод — машинный. Проверьте специализированную терминологию.

2. Перевод через Google Drive и Google Docs

Если PDF уже в Google Drive, можно открыть его в Google Docs — Docs произвольно попытается распознать текст и создаст редактируемый файл. Это удобно, если требуется правка до или после перевода.

Шаги:

  1. В Google Drive найдите файл, правый клик → «Open with» → «Google Docs».

Открыть в Google Docs

  1. В документе Google Docs выберите «Tools» → «Translate document».

Перевод документа в Google Docs

  1. Укажите имя нового документа и целевой язык, нажмите «Translate».

Выбор языка в Google Docs

Плюсы:

  • Редактируемый результат сразу доступен.
  • Поддерживает простой OCR для отсканированных страниц.

Минусы:

  • Сложные макеты могут разрушиться при конвертации.
  • Изображения и таблицы зачастую требуют ручной корректировки.

Когда использовать: если нужен итоговый текст для быстрой правки или если нужно извлечь текст для дальнейшей локализации.

3. Aspose Free Online Translation

Aspose предоставляет онлайн-инструмент для перевода документов — поддерживает PDF и Word. Процесс похож на другие веб-сервисы: загрузили файл, выбрали языки, скачали результат.

Aspose перевод PDF

Интерфейс онлайн-переводчика Aspose

Плюсы:

  • Быстрое облачное решение.
  • Можно выгрузить результат в Google Drive или Dropbox.

Ограничения:

  • Ограничение размера файла — часто 1 МБ или иное малое значение.
  • Языковая поддержка ограничена по сравнению с Google.

Когда использовать: для небольших документов, если нужен альтернативный движок и прямая выгрузка в облако.

Как перевести PDF на мобильном телефоне

Google Translate в мобильном браузере не поддерживает перевод документов, поэтому нужны другие инструменты.

1. DocTranslator (веб, мобильный)

DocTranslator использует движок машинного перевода (часто Google) и позволяет загружать и переводить PDF прямо в мобильном браузере.

Шаги:

  1. Откройте сайт DocTranslator.
  2. Пролистайте страницу и нажмите «Translate now».
  3. Загрузите файл, укажите исходный и целевой язык и запустите перевод.
  4. Скачайте результат.

DocTranslator сайт

Загрузка файла в DocTranslator

Процесс перевода в DocTranslator

Плюсы:

  • Работает на мобильных устройствах.
  • Поддерживает 100+ языков.

Минусы:

  • Конечный макет может отличаться от оригинала.

2. File Translator: PDF Translator (Android)

Для частых переводов на Android имеет смысл установить приложение «File Translator: PDF Translator». Оно переводит загруженные PDF и позволяет сохранить или экспортировать результат.

File Translator интерфейс

Загрузка файла в File Translator

Шаги:

  1. Откройте приложение → выберите File Translator.
  2. Нажмите «+», выберите PDF.
  3. Укажите языки и нажмите «Translate».
  4. Скачайте результат (иконка со стрелкой вниз).

Выбор языка в File Translator

Переведённый текст в приложении

Плюсы:

  • Удобство для регулярного использования.
  • Есть платная версия для увеличения лимитов и удаления рекламы.

Минусы:

  • Макет часто страдает.
  • Приложение доступно только на Android.

Перевод отсканированного PDF

Отсканированные PDF не содержат текстового слоя, поэтому сначала нужно извлечь текст с помощью OCR.

Шаг 1: Извлечение текста через OCR

Бесплатные инструменты, которые дают надёжный результат:

  • Microsoft OneNote — простой и бесплатный вариант.
  • Convertio OCR — веб-сервис для извлечения текста.

OneNote шаги:

  1. Откройте OneNote → вкладка «Insert» → выберите «File Printout».

OneNote вставка файла

  1. После вставки правый клик по изображению → «Copy Text from This Page of the Printout».

OneNote копирование текста

  1. Вставьте текст в новую страницу OneNote или в Word (CTRL+V).

Если OneNote вставляет изображение вместо текста — правый клик по изображению → «Copy Text from Picture».

OneNote копирование текста из изображения

Плюсы OneNote:

  • Поддерживает печатный и рукописный текст.
  • Бесплатно и быстро.

Минусы OCR:

  • Ошибки распознавания на плохих сканах или при нестандартных шрифтах.
  • Структура документа (колонки, таблицы) может быть потеряна.

Шаг 2: Перевод извлечённого текста

После извлечения текста используйте любую из вышеописанных процедур: DocTranslator, Google Docs, Aspose или локальные CAT-инструменты, если требуется качество и терминология.

Контроль качества и корректура

Автоматический перевод — это первый шаг. Для публикации и официальных документов проведите проверку:

  • Быстрая вычитка для ошибок в терминологии и числах.
  • Сравнение ключевых блоков (заголовки, подписи, таблицы) с оригиналом.
  • Проверка форматирования: номера страниц, подписи к рисункам, сноски.
  • Если документ юридический, медицинский или технический — привлеките профильного редактора или переводчика.

Когда автоматический перевод не сработает

  • Сильная зависимость смысла от макета (диаграммы, формы, юридический шаблон).
  • Много специфической терминологии (патенты, стандарты, научные статьи).
  • Отсканированные документы низкого качества или рукописный текст.

В таких случаях рассмотрите профессиональную локализацию или гибрид: OCR → машинный перевод → постредактирование профессионалом.

Альтернативные подходы

  • Профессиональные CAT-инструменты (memoQ, SDL Trados) дают контроль над терминологией и сегментацией.
  • Наём фриланс-переводчика через специализированные биржи для проверки и адаптации.
  • Использование API (Google Cloud Translation, DeepL API) для интеграции в рабочие процессы и batch-переводов.

Замечание: API-решения подходят для компаний с регулярными объёмами и требованиями к контролю качества.

Модель принятия решения

Используйте упрощённую модель выбора решения:

  • Небольшой личный документ → Google Translate или DocTranslator.
  • Документ с необходимостью редактирования → Google Drive + Docs.
  • Отсканированный документ → OCR → перевод → проверка.
  • Официальный документ → профессиональная локализация.
flowchart TD
  A[Есть PDF] --> B{PDF отсканирован?}
  B -- Да --> C[Запустить OCR]
  C --> D{Нужна правка?}
  B -- Нет --> D
  D -- Да --> E[Google Docs: открыть, отредактировать, перевести]
  D -- Нет --> F[Google Translate / DocTranslator]
  E --> G{Требуется финальная проверка?}
  F --> G
  G -- Да --> H[Профессиональная корректура]
  G -- Нет --> I[Скачать и использовать]

Пошаговый чеклист перед публикацией

  • Проверить числа, даты и ссылки в переводе.
  • Сверить заголовки и подписи с оригиналом.
  • Прогнать документ через автоматическую проверку орфографии для целевого языка.
  • Проверить макет: таблицы, рисунки, сноски.
  • Сохранить оригинал и версию перевода с метаданными (дата, инструмент).

Критерии приёмки

  • Перевод читабелен и сохраняет смысл оригинала.
  • Нет искажённых чисел, единиц измерения и юридических формулировок.
  • Макет не нарушает ключевую структуру документа (заголовки, таблицы, рисунки).
  • При необходимости — терминология согласована со справочником.

Роли и ответственность для командного процесса

  • Автор/инициатор: предоставляет оригинал и уточняет целевой язык.
  • Техник OCR: отвечает за извлечение текста и первичную очистку.
  • Переводчик/инструмент: генерирует машинный перевод или предоставляет RAW-перевод.
  • Редактор/пост-редактор: проверяет терминологию, стиль и форматирование.
  • Ответственный за выпуск: утверждает финальную версию.

Шпаргалка по частым проблемам и их решениям

  • Проблема: таблицы разъехались.
    Решение: экспортируйте страницу как DOCX, вручную отредактируйте таблицы в Word, затем сохраните в PDF.

  • Проблема: OCR неправильно распознал цифры или латиницу.
    Решение: используйте другой OCR (например, Convertio или ABBYY FineReader) и сравните результаты.

  • Проблема: терминология неоднозначна.
    Решение: составьте глоссарий ключевых терминов и применяйте в CAT-инструменте или в редакторе.

Приватность и безопасность

  • Не загружайте в общедоступные онлайн-сервисы конфиденциальные или чувствительные документы без соответствующего согласия.
  • Для конфиденциальных материалов используйте локальные инструменты (OCR и перевод на локальной машине) или платные облачные сервисы с договором о защите данных.

Короткая методология для повторяемых задач

  1. Оцените тип PDF (родной текст vs скан).
  2. Если скан — OCR.
  3. Машинный перевод для наброска.
  4. Редактура и проверка критичных участков.
  5. Финальная вёрстка и экспорт в PDF.

Шаблон отчёта о переводе (короткий)

  • Оригинал: имя файла, язык, объём страниц.
  • Инструменты: OCR (если применялся), переводчик.
  • Проблемы: перечислить обнаруженные проблемы.
  • Действия: что сделано для исправления.
  • Статус: черновик / вычитан / утверждён.

Когда стоит нанимать профессионалов

  • Документы юридического или финансового характера.
  • Материалы с большим количеством отраслевой терминологии.
  • Публикации, где критичны стилистика и качество перевода.

Заключение

Перевести PDF можно быстро и бесплатно с помощью онлайн-инструментов, но результат требует проверки. Для отсканированных документов сначала извлечьте текст через OCR. Если важна точность и сохранение макета — выбирайте комбинированный подход: OCR → машинный перевод → постредактирование человеком. Простая модель принятия решения и краткие чеклисты помогут систематизировать процесс и снизить риски.

Важно: автоматические методы удобны для понимания содержания и быстрой работы, но не заменяют профессионального перевода для критичных документов.

Краткое резюме

  • Используйте Google Translate для быстрых переводов небольших PDF.
  • Google Drive + Docs удобен для редактирования и OCR.
  • Для мобильных устройств подходят DocTranslator и специализированные приложения.
  • Для отсканированных PDF сначала OCR.
  • Всегда проверяйте финальный результат.

Источники и инструменты упомянуты как рекомендации; выбор зависит от ваших требований к качеству, безопасности и бюджету.

Поделиться: X/Twitter Facebook LinkedIn Telegram
Автор
Редакция

Похожие материалы

RDP: полный гид по настройке и безопасности
Инфраструктура

RDP: полный гид по настройке и безопасности

Android как клавиатура и трекпад для Windows
Гайды

Android как клавиатура и трекпад для Windows

Советы и приёмы для работы с PDF
Документы

Советы и приёмы для работы с PDF

Calibration в Lightroom Classic: как и когда использовать
Фото

Calibration в Lightroom Classic: как и когда использовать

Отключить Siri Suggestions на iPhone
iOS

Отключить Siri Suggestions на iPhone

Рисование таблиц в Microsoft Word — руководство
Office

Рисование таблиц в Microsoft Word — руководство