Как поменять язык на Nintendo Switch и учить язык в играх
Зачем менять язык на Switch
Смена системного языка позволяет видеть меню и подсказки на выбранном языке. Это полезно, если вы учите язык или хотите практиковать словарный запас в естественной игровой среде. В некоторых играх автолокализация также меняет диалоги, имена персонажей и элементы интерфейса.

ALT: Обложка игры Animal Crossing с немецким текстом на экране консоли
Важно: смена языка влияет на интерфейс консоли и на те игры, которые поддерживают локализацию. Она не меняет язык звукового озвучивания, если игра не предоставляет соответствующую опцию.
Как поменять язык на Nintendo Switch
- Откройте «Настройки системы» (System Settings) в главном меню.
- Перейдите в раздел «Система».
- Выберите «Язык» (Language).
- В списке выберите нужный язык и подтвердите выбор.
- Консоль предложит перезагрузиться. Нажмите «Перезагрузить» и дождитесь полной загрузки.
ALT: Экран настроек Nintendo Switch с выделенным пунктом меню «Язык»
Пользовательский интерфейс (UI) в Switch поддерживает следующие языки: английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, голландский, португальский, русский, японский, китайский (традиционный), китайский (упрощённый) и корейский.
Что происходит с играми после смены языка
ALT: Скриншот игры Pokémon с текстом на испанском языке
- Многие крупные тайтлы автоматически переключаются на язык системы. Пример: Pokémon: Let’s Go часто использует язык консоли для меню и диалогов.
- Некоторые игры позволяют менять язык только в своих настройках. Проверьте внутриигровое меню «Settings» или «Options». Если такой опции нет, игра может оставаться на языке выпуска.
- Небольшие инди-игры иногда доступны только на английском. Это зависит от разработчика и локализации издателя.
- Региональные версии (например, японская версия игры) могут содержать отличия в названиях персонажей и интерфейсе даже при одинаковом языке.
Примечание: если после смены языка игра показывает предупреждение, оно может быть на старом и новом языке одновременно. Это нормальное поведение при обнаружении несовместимости локалей.
Как использовать Switch для изучения языка — методика
Краткая методика, работающая для большинства учеников:
- Выберите медленную, диалоговую игру (симуляторы жизни, RPG с текстом, визуальные новеллы).
- Поставьте язык консоли на изучаемый. Если игра поддерживает отдельный язык, синхронизируйте оба.
- Играйте по 20–40 минут: читайте диалоги вслух, выписывайте новые слова.
- Используйте словарь на телефоне или встроенный перевод для непонятных фраз.
- Повторно проходите те же сцены позднее, чтобы закрепить лексику.
Маленькая шпаргалка: начните с интерфейсных элементов (меню, подсказки), затем переходите к диалогам.
Чек-лист перед сменой языка
- Сохраните прогресс в играх (ручные и автоматические сейвы).
- Проверьте, есть ли внутриигровая настройка языка.
- Убедитесь, что вы можете читать текст и распознавать ключевые слова.
- Подготовьте словарь или переводчик на телефоне.
- Для онлайн-игр убедитесь, что смена языка не повлияет на сервера/регистрацию.
Роль‑ориентованные советы
- Для учащегося: выбирайте игры с медленными диалогами и повторяющимися фразами.
- Для родителей: сначала протестируйте игру и убедитесь, что контент подходит по возрасту.
- Для преподавателя: используйте игровые сцены как материал для домашних заданий — перевести диалог или пересказать сцену.
Когда это не работает — типичные ограничения
- Игра не локализована на нужный язык. Тогда поможет только изучение через англоязычный текст или поиск фанских переводов.
- Озвучка остаётся на одном языке, а субтитры на другом — это может сбивать с толку.
- Региональная версия может содержать другие тексты и термины, отличные от локализованной версии.
Важно: не используйте нелегальные модификации для смены языка — это может нарушать лицензионное соглашение.
Альтернативные способы языковой практики в играх
- Играть в версии с субтитрами и оригинальной озвучкой для аудиальной практики.
- Использовать модульные словари: сохранять списки слов, которые встречаются в диалогах.
- Играть в локализованные фан-проекты и моды (если они легальны).
Набор полезных приёмов и критерии приёмки
Критерии приёмки использования Switch как учебного инструмента:
- Вы понимаете минимум 60–70% ключевых фраз в избранной сцене.
- Можете выписать 8–12 новых слов за одну игровую сессию.
- Через 2–3 недели словарный запас, связанный с игрой, заметно вырос.
Если эти критерии не достигаются, уменьшите сложность текста или выберите более простой тайтл.
Быстрый справочник (факт-бокс)
- Языков в интерфейсе Switch: 12.
- Лучшие жанры для изучения: визуальные новеллы, симуляторы жизни, RPG с диалогами.
- Инструменты: словарь на телефоне, бумажная тетрадь, функция паузы в игре.
Мини‑глоссарий (одна строка на термин)
- Локализация — адаптация текста и терминов игры под язык и культуру целевой аудитории.
- Озвучка — голосовое исполнение диалогов в игре.
- Субтитры — текстовая расшифровка речи на экране.
- Региональная версия — издание игры для конкретного региона с отличиями в тексте.
Краткое резюме
Смена языка на Nintendo Switch — простой и эффективный приём для дополнительной языковой практики. Начните с медленных и диалоговых игр. Подготовьте словарь и чек‑лист. Ожидайте, что не все игры поддерживают автоматическую локализацию.
Важно: всегда делайте резервные сохранения и проверяйте внутриигровые настройки языка перед сменой системного языка.
Похожие материалы
RDP: полный гид по настройке и безопасности
Android как клавиатура и трекпад для Windows
Советы и приёмы для работы с PDF
Calibration в Lightroom Classic: как и когда использовать
Отключить Siri Suggestions на iPhone